Exodus 14:28

SVWant als de wateren wederkeerden, zo bedekten zij de wagenen en de ruiters van het ganse heir van Farao, dat hen nagevolgd was in de zee; er bleef niet een van hen over.
WLCוַיָּשֻׁ֣בוּ הַמַּ֗יִם וַיְכַסּ֤וּ אֶת־הָרֶ֙כֶב֙ וְאֶת־הַפָּ֣רָשִׁ֔ים לְכֹל֙ חֵ֣יל פַּרְעֹ֔ה הַבָּאִ֥ים אַחֲרֵיהֶ֖ם בַּיָּ֑ם לֹֽא־נִשְׁאַ֥ר בָּהֶ֖ם עַד־אֶחָֽד׃
Trans.wayyāšuḇû hammayim wayəḵassû ’eṯ-hāreḵeḇ wə’eṯ-hapārāšîm ləḵōl ḥêl parə‘ōh habā’îm ’aḥărêhem bayyām lō’-nišə’ar bâem ‘aḏ-’eḥāḏ:

Algemeen

Zie ook: Farao, Farao (Exodus), Ruiter (v.e. paard), Strijdwagen
Psalm 78:53, Psalm 106:11

Aantekeningen

Want als de wateren wederkeerden, zo bedekten zij de wagenen en de ruiters van het ganse heir van Farao, dat hen nagevolgd was in de zee; er bleef niet een van hen over.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּשֻׁ֣בוּ

wederkeerden

הַ

-

מַּ֗יִם

Want als de wateren

וַ

-

יְכַסּ֤וּ

zo bedekten zij

אֶת־

-

הָ

-

רֶ֙כֶב֙

de wagenen

וְ

-

אֶת־

-

הַ

-

פָּ֣רָשִׁ֔ים

en de ruiters

לְ

-

כֹל֙

-

חֵ֣יל

-

פַּרְעֹ֔ה

van Faraö

הַ

-

בָּאִ֥ים

dat hen nagevolgd was

אַחֲרֵיהֶ֖ם

-

בַּ

-

יָּ֑ם

in de zee

לֹֽא־

-

נִשְׁאַ֥ר

er bleef

בָּ

-

הֶ֖ם

-

עַד־

van hen over

אֶחָֽד

niet een


Want als de wateren wederkeerden, zo bedekten zij de wagenen en de ruiters van het ganse heir van Farao, dat hen nagevolgd was in de zee; er bleef niet een van hen over.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!